"Hvis frihed overhovedet betyder noget, så betyder det retten til at fortælle folk det, de ikke vil høre"

George Orwell

Hvad er islamonausea?

13. januar 2012 - Artikel - af Nicolai Sennels

Nicolai Sennels

Nicolai Sennels foreslår et modbegreb til ”islamofobi”.

Ord som islamofobi, xenofobi og racisme udtrykker andres vurdering af islamkritikernes motivation og sindstilstand.

Jeg vil mene, at der dog indtil nu har manglet et ord, som kan beskrive følelsen fra islamkritikernes eget perspektiv. Et begreb som islamonausea kan for nogle være ganske dækkende og er derfor et nødvendigt bidrag til det danske sprog.

Islamonausea betyder kort fortalt "kvalme ved islam", ikke ved muslimer, men ved islam som ideologi og er sammensat af islam og nausea, som betyder kvalme.

Islamonausea betegner altså en, ofte også fysisk følelse af ubehag, man kan have ved islam og de ting, islam kan gøre ved mennesker og få muslimer til at gøre ved andre.

Islamkritik skyldes nemlig ikke nødvendigvis angst for islam (islamofobi), og det er i øvrigt ikke irrationelt at kritisere noget, der åbenlyst er dårligt for mennesker.

Islamkritik skyldes heller ikke altid angst for det fremmede (xenofobi). I mange tilfælde er det omvendte faktisk tilfældet, idet større viden om islam ofte fører til øget kritik.

Ordet racisme (diskrimination mod andre racer) er direkte forkert, for hverken islam eller muslimer er jo en race.

Naturligt

Som ved mange andre situationer skyldes ubehaget ikke abnormalitet ved den lidende, men derimod ved det, som fremkalder ubehaget.

Islamonausea er altså en normal og naturlig reaktion eller refleks på noget abnormalt, ikke omvendt.

Kvalmerefleksen er medfødt, og det er biologisk naturligt og sundt at opleve følelsesmæssigt og kropsligt ubehag ved noget, som er ubehageligt, usundt eller farligt for en selv eller andre.

Der er intet fobisk eller racistisk i at føle kvalme ved at høre om blodige massakrer eller voldelig undertrykkelse af mennesker på baggrund af deres køn eller religion.

Jeg mener ikke, det er mærkeligt, hvis man skulle føle væmmelse ved de flere end 70 blodige massakrer, Muhammed udførte.

Det samme gælder hans seksuelle forhold til den niårig pige Aisha. Det er vel også en naturlig reaktion at føle kvalme ved afskæring af lemmer (oftest uden bedøvelse) og stening af levende mennesker, som sharia-lovene jo lægger op til.

Tænker man over den omfattende mangel på frihed og menneskerettigheder, som hundreder af millioner af muslimske kvinder lever under som følge af islams regler, kan man måske også få det dårligt.

Jeg synes heller ikke, at det er nogen skam at få underlige mavefornemmelser ved at læse om de millioner af mennesker, som er blevet slået ihjel i islams navn gennem historien og i dag.

De mange opfordringer til had, vold og drab på ikke-muslimer, som står at læse i Koranen, kan også føles væmmelige.

Eksempler

Ordet islamonausea kan bruges til at beskrive en følelse af kvalme, afsky, lede, mishag, ubehag, væmmelse, ækelhed eller modvilje, som opstår af sig selv i mødet med islam og islamisk kultur, eller noget, som repræsenterer eller afledes af dette.


Eksempler på brug af ordet: "Puha, det giver mig islamonausea at læse i Koranen." "Jeg får islamonausea af at høre om islams blodige historie." "Når jeg hører udtrykket Allah-u-Akbar, får jeg islamonausea." "Jeg er ikke bange for islam, jeg har islamonausea." "Hun fik islamonausea og konverterede til kristendommen." "Jeg får islamonausea af at se på de minaretter." "Jeg får islamonausea ved tanken om at spise halalkød."

Udbredelse

Den første brug af ordet, jeg har kunnet opspore, er fra d. 7. juli 2005 i en kommentar på hjemmesiden Jihadwatch.org.

Her skriver en person, der kalder sig Sheik Canuck, i en kommentar til en artikel om muslimers positive reaktion på de islamiske selvmordsbomber i London samme dag:

"I don't have islamophobia, I have islamoNausea, I'm sick of them all.". Første gang det optræder i et dansk dagblad, er i et læserbrev af undertegnede i Nordjyske Stiftstidende d. 30. december 2011 med overskriften "Vi har kvalme".

Indtil dags dato har ordet ikke optrådt på danske hjemmesider, udover i overskriften til en video af komikeren, ateisten og islamkritikeren Pat Condell, som bruger ordet i en video fra 23. juli 2009, kaldet "Apologists for evil".

Jeg mener, at islamonausea med rette fortjener en plads i det danske sprog.

Det fortjener også sin egen artikel på Wikipedia. Hjælp med at få islamonausea i Retskrivningsordbogen ved at bruge ordet på blogs, i artikler og læserbreve og i daglig tale. 

Der er lukket for flere kommentarer til dette indlæg